APRENDER A TRADUCIR DEL FRANCÉS AL ESPAÑOL.

APRENDER A TRADUCIR DEL FRANCÉS AL ESPAÑOL.

COMPETENCIAS Y TAREAS PARA LA INICIACIÓN A LA TRADUCCIÓN.

HURTADO ALBIR, AMPARO

20,00 €
IVA incluido
Editorial:
UNIVERSITAT JAUME I. SERVEI DE COMUNICACIÓ I PUBLI
Año de edición:
2015
Materia
Filologia
ISBN:
978-84-15443-64-3
Páginas:
259
20,00 €
IVA incluido
Añadir a favoritos

El manual, que se acompaña de una guía didáctica, de venta independiente, permite iniciarse en los principios básicos que rigen la práctica de la traducción profesional en esa combinación lingüística. Va dirigido a estudiantes de traducción de lengua materna española (traducción directa) en el contexto universitario de la formación de traductores, pero se puede usar en otros contextos pedagógicos. Su finalidad es iniciar el desarrollo de las competencias básicas, previas al aprendizaje de los diversos campos de especialización del traductor. Pretende, pues, establecer los cimientos para el desarrollo ulterior de la competencia traductora necesaria para la traducción directa del francés al español.
Amparo Hurtado Albir es catedrática de Traductología en la Universidad Autónoma de Barcelona. Se la considera referente obligada de la teoría de la traducción y de la formación de traductores.

Artículos relacionados

  • TRES ENSAYOS
    CABRÉ FABRÉ, JAUME
    Las reflexiones de Jaume Cabré sobre la lectura, la escritura, la música y el arte reunidos en un libroJaume Cabré concibe la literatura como una búsqueda. A lo largo de los años, esta búsqueda le ha ido suscitando preguntas, planteando pruebas e incluso tendido una trampa. Desde el conocimiento de quien hace décadas que da respuestas y propone soluciones al proceso creativo, C...
    Disponible en tienda

    23,90 €

  • CÓMO SER CULTO
    WISE BAUER, SUSAN
    ¿Hay libros que crees que deberías conocer, pero te parecen demasiado complicados? Esta obra te enseña a leer y a comprender complejas novelas y ensayos históricos, pero sin que suponga un estrés añadido, sino un verdadero placer. Una recopilación de historias breves y entretenidas sobre los principales géneros literarios ...
    Disponible en tienda

    24,90 €

  • CORRESPONDENCIA
    ZWEIG, STEFAN
    Recuperamos la correspondencia de Stefan Zweig con tres personalidades culturales de la primera mitad del siglo XX: Freud, Rilke y Schnitzler.A lo largo de toda su vida, Stefan Zweig sintió la necesidad de establecer y mantener relaciones personales y profesionales a través de una asidua correspondencia. A mediados de su veintena, empezó a enviar sus primeros libros, junto con ...
    Disponible en tienda

    24,00 €

  • REPRESENTAR LA EXISTENCIA
    PAVEL, THOMAS
    Thomas Pavel traza un recorrido magistral y fascinante por la historia de la novela, desde Heliodoro a Italo Calvino, sin olvidar ninguna de las grandes etapas ni ninguno de los nombres fundamentales del género para explicar los modos en que éste ha pensado la realidad y, con ello, contribuido a definir nuestra manera de imaginar, comprender y habitar el mundo. ...
    Disponible en tienda

    28,90 €

  • LA LETRA CON HUMOR ENTRA
    PROFESOR DON PARDINO
    El humor no está reñido con el rigor El manual perfecto con trucos geniales para no cometer errores cuando escribimos ¿Todavía dudas entre «ay», «ahí» y «hay»? ¿No terminas de entender si eres laísta o leísta?¿Crees que a tus escritos les falta una pizca de orden y coherencia, pero no sabes por dónde empezar? Pues no te rayes (¿o ralles?) más con estos dilemas lingüísticos, p...
    Disponible en tienda

    20,90 €

  • A LA INTEMPERIE
    BOLAÑO, ROBERTO
    Todos los textos de no ficción escritos por Roberto Bolaño: pequeñas piezas maestras de uno de los escritores más originales de la literatura contemporánea en español. «Déjenlo todo, nuevamente. Láncense a los caminos.» (Del manifiesto infrarrealista) A la intemperie compila todas las columnas, los artículos y las reseñas publicadas por Roberto Bolaño en medios españoles e hisp...
    Disponible en tienda

    16,95 €

Otros libros del autor

  • TRADUCCIÓN Y TRADUCTOLOGÍA
    HURTADO ALBIR, AMPARO
    Aunque se traduce desde hace miles de años y las primeras reflexiones sobre la traducción remontan a hace más de dos mil años, hasta los años sesenta no se inicia una reflexión de carácter más sistemático y sólo en las dos últimas décadas se consolida una disciplina específica que estudia la traducción en sus diversas manifestaciones: la Traductología. En los últimos diez años,...
    Disponible en 48/72 horas

    26,50 €