WAGNER, RICHARD
¿Por qué una nueva traducción, al castellano, de El anillo del Nibelungo? Las razones son varias: la importancia de la obra y su permanente actualidad, la dificultad para encontrar hoy las anteriores y, sobre todo, la necesidad cultural de que cada tres décadas se aborde de nuevo esta labor con toda la carga de información que van reposando los años. Turner ha encomendado esta edición bilingüe de los dramas musicales que forman la Tetralogía -El oro del Rín, La Walkyria, Sigfrido y El ocaso de los dioses- a un auténtico especialista wagneriano, Ángel F. Mayo, quién también ha preparado la Cronología, los Apéndices de texto (con inéditos en castellano) y el apéndice de nombres y topónimos (con aclaraciones semánticas). Esta edición aspira a hacerse un lugar en toda biblioteca culta y, especialmente, a acompañar las gratas horas de audición de quienes tengan la oportunidad de presenciar representaciones del ciclo o de algunas jornadas, o escuchen en su hogar retransmisiones o grabaciones del Anillo.
Esta segunda edición de la Tetralogía es una revisión minuciosa, hecha por el mismo traductor de la primera, publicada en 1986. Se edita ahora en un sólo volumen, para mayor comodidad de los lectores.