LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA

LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA

(EN INGLÉS Y ESPAÑOL EN GÉNEROS DE ECONOMÍA Y EMPRESA)

SUAU JIMÉNEZ, FRANCISCA ANTONIA

9,36 €
IVA incluido
Editorial:
ARCO LIBROS
Año de edición:
2010
Materia
Filologia
ISBN:
978-84-7635-791-0
Páginas:
152
Colección:
Bibliotheca philologica
9,36 €
IVA incluido
Añadir a favoritos

Introducción



1. La traducción especializada

1.1. ¿Qué es la traducción especializada?

1.2. Definición y descripción de la traducción económico-empresarial

1.3. Ámbito de la traducción económico-empresarial

1.4. Necesidades traductológicas en la actividad económico-empresarial



2. El género y el registro aplicados a la traducción especializada

2.1. ¿Qué son el género y el registro? Aplicación a la traducción especializada

2.2. El género como tipo de acontecimiento comunicativo

2.3. El registro y sus partes

2.4. Diferencias entre género y registro y perspectiva que los aúna



3. El metadiscurso aplicado a la traducción especializada.

3.1 ¿Qué es el metadiscurso? Importancia para la traducción

3.2 Patrones y elementos metadiscursivos según géneros y lenguas

3.3 Ejemplo de patrón metadiscursivo en el género "Promoción

de Servicios y/o Productos turísticos" en inglés y español



4. El lenguaje del inglés y del español económico-empresarial

4.1 Denominación e importancia como objeto de estudio

4.2 Importancia de las funciones comunicativas

4.3 El registro del discurso económico-empresarial: niveles léxicos

4.3.1 Particularidades léxicas:

- Las colocaciones

- Frases hechas o expresiones idiomáticas

- Compuestos nominales

- Términos afines o cognados

- Los calcos y extranjerismos



5. Géneros de la economía y la empresa en inglés y español: análisis genérico, del registro y del metadiscurso

5.1 Los géneros impresos

5.1.1 La carta comercial

5.1.1.1 Cartas comerciales en inglés

5.1.1.2 Cartas comerciales en español

5.1.1.3 El informe o memorandum

5.1.1.4 El folleto informativo sobre una empresa o producto

5.1.1.5 El artículo de revista especializada

5.2 Los géneros de Internet o cibergéneros

5.2.1. El e-mail

5.2.2. La página web y el blog

5.3 Género impreso y/o cibergénero: El anuncio de trabajo



6. Propuesta de análisis previo a la traducción



Conclusión



Bibliografía

Este libro aborda la traducción especializada desde los parámetros del género, registro y metadiscurso, de los cuales hace un recorrido teórico para aplicarlo a los géneros y cibergéneros más comunes del campo económico-empresarial. Analiza las necesidades comunicativas de las empresas e instituciones y se proponen los géneros y cibergéneros que derivan de éstas. Asimismo se describen las características del lenguaje del Business English y del Español de los Negocios. Se ofrecen claves y estrategias útiles para el análisis lingüístico previo y necesario en la traducción de los textos económico-empresariales, ofreciendo numerosos ejemplos prácticos y su traducción. El trabajo parte de estudios y publicaciones anteriores (Suau Jiménez, 1998; 2006) que abordan la traducción especializada desde el punto de vista del género y del registro. Sin embargo, incorpora una nueva dimensión, la del metadiscurso, que se basa en el desarrollo de la función interpersonal de Halliday (1978, 1964) o tenor, y que posteriormente han desarrollado otros autores (Crismore y Farnsworth, 1990; Hyland y Tse, 2004). Este punto de vista es totalmente innovador en su aplicación a la traducción especializada inglés-español y viene avalado por investigaciones realizadas en los últimos años. El libro va dirigido tanto a estudiosos de esta área de la lingüística aplicada, como a traductores y estudiantes de traducción.

Artículos relacionados

  • LA LETRA CON HUMOR ENTRA
    PROFESOR DON PARDINO
    El humor no está reñido con el rigor El manual perfecto con trucos geniales para no cometer errores cuando escribimos ¿Todavía dudas entre «ay», «ahí» y «hay»? ¿No terminas de entender si eres laísta o leísta?¿Crees que a tus escritos les falta una pizca de orden y coherencia, pero no sabes por dónde empezar? Pues no te rayes (¿o ralles?) más con estos dilemas lingüísticos, p...
    Disponible en tienda

    20,90 €

  • LA LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL EN LA GUERRA CIVIL
    GARCÍA PADRINO, JAIME
    El alentador panorama de la literatura infantil y juvenil española durante los años anteriores a 1936 quedo truncado de raíz con el inicio de la Guerra Civil. Desde el 18 de julio de aquel año hasta su final en el mes de abril de 1939, las obras literarias dedicadas a la infancia y a la juventud fueron radicalmente distintas a las aparecidas en las décadas anteriores. Se hacía ...
    Disponible en tienda

    24,90 €

  • LOS LIBROS Y LA BELLEZA
    PETIT, MICHÈLE
    Una reflexión imprescindible sobre la importancia del arte y la literatura, de la belleza como hecho fundamental y de la necesidad de lo “inútil”. Este volumen reúne cinco ensayos de la antropóloga francesa escritos originalmente como conferencias. Tomando como punto de partida dos tesis –la belleza como necesidad universal para el ser humano y nuestra condición de seres poétic...
    Disponible en tienda

    16,00 €

  • CONVERSACIONES EN EL TIEMPO
    MOIX, ANA MARÍA
    A comienzos de los años setenta, Ana María Moix realizó para Tele/eXprés una serie de entrevistas a personajes relevantes de la cultura: Gabriel García Márquez, Ana María Matute, Max Aub, Mario Vargas Llosa, Rosa Chacel, Jaime Gil de Biedma, Juan Marsé, Salvador Dalí, Nuria Espert, Pere Gimferrer, Eugenio Trías Más que entrevistas al uso, se trataba de conversaciones relajadas ...
    Disponible en tienda

    20,90 €

  • LAS SIN AMO
    ORIHUELA, ANTONIO
    La cultura ácrata edificó, desde principios del siglo XX hasta la Guerra Civil, un relato emancipador sostenido por un movimiento social de una amplitud que hoy nos parece casi inverosímil. Su potencia transformadora arraigaba en nuevas relaciones con lo escrito y lo publicado que posibilitaron el acceso a la producción cultural de grupos tradicionalmente excluidos de ella. No ...
    Disponible en tienda

    20,00 €

  • POR EL CAMINO DE KAFKA
    ORTIZ ALBERO, MIGUEL ÁNGEL
    Miguel Ángel Ortiz Albero, incesante explorador del paseo de escritores y artistas, indaga en este ensayo el deambular de Kafka y sus otros K. Se trata de observarlo sin parpadear, contemplarlo con esa fuerza del mirar incesante de la que él escribe y tacha, mirar sin relajar el párpado, evitando que todo pudiera perderse en un instante de oscuridad, y escuchar con atención cad...
    Disponible en tienda

    19,50 €