MANUAL DE TRADUCCIÓN CHINO/CASTELLANO

MANUAL DE TRADUCCIÓN CHINO/CASTELLANO

RAMÍREZ BELLERÍN, LAUREANO

30,90 €
IVA incluido
Editorial:
GEDISA
Año de edición:
2004
Materia
Otros idiomas
ISBN:
978-84-9784-002-6
Páginas:
424
30,90 €
IVA incluido
Añadir a favoritos

Prólogo




Introducción


Símbolos y abreviaturas




Capítulo primero. Apreciaciones teóricas


1.1 De la comprensión a la reexpresión


1.2 Contextualización y reverbalización en chino


1.3 Correspondencia y equivalencia


1.4 Literalidad y libertad


1.5 Unidad de traducción y sintagma




Capítulo segundo. El idioma chino


2.1 Generalidades


2.2 El carácter


2.3 El léxico


2.4 Morfosintaxis




Capítulo tercero. El texto


3.1. Secuencia y texto


3.2. Coherencia y cohesión


3.3 Clases y tipos de textos


3.4 Dialectos


3.5 Registro


3.6 Estilo


3.7 Convenciones textuales del chino




Capítulo cuarto. Co-texto, subtexto y contexto: de lo explícito a lo implícito


4.1 Motivación y pragmática


4.2 Cultura y transferencia




Capítulo quinto. La equivalencia en su aplicación: dificultades específicas


5.1 Dificultades de orden léxico


5.2 Dificultades de orden morfológico


5.3 Dificultades de orden sintáctico


5.4 Dificultades de orden estilístico




Capítulo sexto. Las dificultades en su medio: texto y contexto


6.1 Información que proporciona el texto


6.2 Análisis textual y reformulación: un caso práctico


6.3 Selección de textos




Conclusiones




Documentación




Apéndices




Bibliografía

Este manual es una novedad absoluta dentro de los recursos en castellano para acercarse a este mundo fascinante y aún así casi inaccesible que es la lengua china. Pero no sólo hay que destacar la novedad. Este manual está
elaborado con criterios tan rigurosos y precisos que supera casi todas las obras dedicadas a este tema en otros idiomas.

Uno de los objetivos del autor es permitir al lector captar el espíritu del idioma chino, que es el primer paso para
el arduo camino de la especialización.

La exposición se centra en el chino moderno o común, que se impone a comienzos del siglo xx, y se articula en
torno a cinco niveles: carácter, palabra, frase, texto y contexto. Además está estructurada en dos grandes
apartados. El primero plantea un recorrido por os rasgos distintivos del idioma chino que más pueden interesar al
traductor, y el segundo intenta resolver en la práctica las principales dificultades que suelen aparecer en los
primeros estadios de la traducción.

Para abordar de manera didáctica los problemas básicos de la traducción del chino al castellano hay que
identificar las mayores dificultades de la lengua china desde el punto de vista contrastivo. El autor se basa en la abundante bibliografía china sobre estos rasgos lingüísticos, pero también en la propia experiencia como traductor y en el trabajo práctico con estudiantes de traducción del chino. La abundancia de ejemplos de textos, ordenados por su grado progresivo de dificultad ayudan a entrenar y profundizar la comprensión y la práctica de la
traducción que el autor plantea específicamente desde un enfoque de lectura contextual.

Artículos relacionados

  • APRENDE COREANO CON LOS K-DRAMAS
    KIM, EUNJIN
    "Si alguna vez soñaste con entender cada palabra que dicen tus personajes favoritos de los k-dramas, este libro es para ti. A lo largo de diez capítulos temáticos, te sumergirás en las historias y diálogos icónicos mientras aprendes conjugaciones, expresiones honoríficas y estructuras gramaticales clave. Comparte una comida con Park Sae-ro-yi de Itaewon Class, descifra los secr...
    Disponible en tienda

    19,95 €

  • APRENDE JAPONÉS CON TUS ANIMES FAVORITOS
    MARIET, ANGÉLIQUE
    "¿Alguna vez has soñado con entender sin subtítulos a tus personajes favoritos de anime? Con este libro, podrás hacerlo realidad. Sumérgete en el mundo de los animes más populares mientras aprendes japonés de manera divertida y efectiva. ...
    Disponible en tienda

    19,95 €

  • JAPONÉS. ¡DESPEGAMOS!
    TAMMADA, TIEN
    Un manual para enfrentarse sin complejos al reto de aprender una lengua nueva. De una manera sencilla, con el apoyo de un gran número de ilustraciones y con un planteamiento eminentemente práctico, el japonés que se habla en la calle está al alcance de todo el mundo. Con un buen número de situaciones cotidianas, este manual proporciona trucos para lograr una comunicación eficaz...
    Disponible en tienda

    16,95 €

  • SAKURA. DICCIONARIO DE CULTURA JAPONESA (NE)
    RUBIO, CARLOS / UEDA, HIROTO
    Sushi, haiku, geishaà la cultura japonesa despierta cada vez más interés y cada vez es mayor el número de términos y expresiones niponas que llegan hasta nosotros desde los más diversos ámbitos culturales. Algunos de estos términos ya los consideramos como propios; otros, sin embargo, nos resultan una incógnita, un misterio.Las palabras y expresiones recogidas en el diccionario...
    Disponible en tienda

    29,00 €

  • COREANO. ¡DESPEGAMOS!
    TAMMADA, TIEN
    Un manual para enfrentarse sin complejos al reto de aprender una lengua nueva. De una manera sencilla, con el apoyo de un gran número de ilustraciones y con un planteamiento eminentemente práctico, se puede descubrir una de las lenguas más de moda, el coreano.Con un buen número de situaciones cotidianas, este manual proporciona trucos para lograr una comunicación eficaz y ofrec...
    Disponible en tienda

    16,95 €

  • CHIKAMICHI. MANUAL DE JAPONÉS. JAPONÉS DESDE CERO
    INGROSSO, MILENA / SUGIYAMA, MITSUHIRO
    ¡¡Aprender japonés nunca fue tan fácil ni tan divertido!!Disfruta de la lengua más cautivadora con este manual dirigido a los hispanohablantes¡¡Aprender japonés nunca fue tan fácil ni tan divertido!!Cada vez son más las personas que quieren estudiar la lengua y la cultura del manga, el anime, el sushi, las maravillas futuristas de Tokio, las bellezas del Sol Naciente. Sin embar...
    Disponible en tienda

    18,00 €

Otros libros del autor